Genesis 40:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tid etter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt fornærmet herren sin, egypterkongen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei tid etter dette hadde gjenge fyre seg, hende det at skjenkjaren og bakaren åt kongen i Egyptarland forsåg seg mot herren sin, kongen i Egyptarland.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nogen tid derefter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypten forså sig mot sin herre, kongen i Egypten.
Norwegian 1938
Ei tid etter dette hadde gjenge fyre seg, hende det at skjenkjaren og bakaren åt kongen i Egyptarland forsåg seg mot herren sin, kongen i Egyptarland.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tid etter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt gjorde seg skyldige i en forseelse mot sin herre, egypterkongen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei tid etter hende det at munnskjenken og bakaren til kongen i Egypt fornærma herren sin, kongen i Egypt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En dag hadde hovmesteren og bakeren til kongen i Egypt gjort noe galt mot kongen. Farao ble sint på de to hoffmennene sine, den øverste hovmesteren og den øverste bakeren. Så satte han dem i fengselet på det stedet der Josef satt fanget. Øverstkommanderende for livvakten overlot dem til Josef, og han stelte for dem. Så ble de sittende der i noen dager.
Norwegian BGO
Etter dette hendte det at hovmesteren og bakeren til kongen i Egypt syndet mot sin herre, kongen i Egypt.
Norwegian N 78 BM
En tid etter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt gjorde seg skyldige i en forseelse mot sin herre, egypterkongen.
Norwegian N 78 NN
Ei tid etter hende det at skjenkjaren og bakaren åt kongen i Egypt forsåg seg mot herren sin, egyptarkongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skjedde det etter en tid at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt forbrøt seg mot sin herre, mot egypterkongen.