Genesis 40:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var tre greiner på den. Så snart den begynte å skyte knopper, sprang blomstene ut, og klasene ble til modne druer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og på det vintreet var det tri greiner. Og det syntest skjota knuppar, blomarne spratt, kartarne mogna til druvor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og på vintreet var det tre grener, og det skjøt knopper, blomstene kom frem, klasene modnedes til druer.
Norwegian 1938
og på det vintreet var det tri greiner. Og det syntest skjota knuppar, blomane spratt, krasane mogna til druvor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var tre grener på det, og så snart det begynte å skyte knopper, sprang blomstene ut, og klasene ble til modne druer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var tre greiner på han. Så snart han tok til å skyta knoppar, spratt blomane, og klasane vart til mogne druer.
Norwegian BGO
På vintreet var det tre grener. Straks det skjøt knopper, sprang blomstene ut, og klasene bugnet av modne druer.
Norwegian N 78 BM
Det var tre grener på det, og så snart det begynte å skyte knopper, sprang blomstene ut, og klasene ble til modne druer.
Norwegian N 78 NN
Det var tre greiner på det, og så snart det tok til å skyta knuppar, spratt blomane, og klasane mogna til druer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På vintreet var det tre greiner. De begynte å skyte knopper, og blomstene sprang ut, og klasene modnet til druer.