Genesis 40:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Josef: «Dette er tydningen: De tre greinene er tre dager.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josef sagde med honom: «Dette er so å tyda: Dei tri greinerne, det er tri dagar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Josef til ham: Dette er tydningen: De tre grener er tre dager.
Norwegian 1938
Og Josef sa til han: Dette er so å tyda: Dei tri greinene, det er tri dagar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Josef: «Dette kan tydes slik: De tre grenene er tre dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Josef: «Dette er slik å tyda: Dei tre greinene er tre dagar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josef sa til ham: «Dette er tydningen: De tre grenene er tre dager. Innen tre dager skal farao gi deg jobben tilbake. Du skal gi farao begeret i hånden, slik du pleide før, da du var hovmesteren hans. Men ikke glem meg når alt er bra med deg. Det ber jeg deg om. Vær snill mot meg og nevn meg for farao, og få meg ut av fengselet! For heller ikke jeg har gjort noe som skulle gi dem grunn til å kaste meg i fangehullet, jeg ble jo stjålet bort fra hjemlandet mitt.»
Norwegian BGO
Josef sa til ham: «Dette er tydningen av drømmen: De tre grenene er tre dager.
Norwegian N 78 BM
Da sa Josef: «Dette kan tydes slik: De tre grenene er tre dager.
Norwegian N 78 NN
Då sa Josef: «Dette er så å tyda: Dei tre greinene er tre dagar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josef sa da til ham: Dette er tydningen: De tre greinene er tre dager.