Genesis 41:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sendte farao bud etter Josef, og de skyndte seg å få ham opp av fangehullet. Han barberte seg og skiftet klær og gikk så inn til farao.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sende Farao bod etter Josef. Då skunda dei seg og slepte honom ut or fengslet; og han raka seg og bytte klæde, og so gjekk han fram for Farao.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sendte Farao bud og lot Josef kalle, og de førte ham skyndsomt ut av fengslet; og han lot sig rake og skiftet klær og trådte frem for Farao.
Norwegian 1938
So sende Farao bod etter Josef. Då skunda dei seg og slepte han ut or fengslet; og han raka seg og bytte klæde, og so gjekk han fram for Farao.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sendte farao bud etter Josef, og de skyndte seg å få ham ut av fengslet. Han raket seg og skiftet klær, og så trådte han fram for farao.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sende farao bod etter Josef, og dei skunda seg og henta han ut frå fangeholet. Han barberte seg og skifte klede og gjekk så inn til farao.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da ga farao befaling om at Josef skulle hentes. De skyndte seg å hente ham opp fra fangehullet. Josef barberte seg, skiftet klær og ble med til farao. Farao sa til Josef: «Jeg har hatt en drøm, og det er ingen som kan tyde den. Men det er blitt sagt om deg at du kan forstå drømmer og at du kan tyde dem.» Da svarte Josef: «Det er ikke opp til meg, men Gud skal gi deg, farao, en tydning, så du får fred.»
Norwegian BGO
Da sendte Farao bud og kalte til seg Josef, og de skyndte seg og førte ham opp fra fangehullet. Han barberte seg, skiftet klær og kom til Farao.
Norwegian N 78 BM
Da sendte farao bud etter Josef, og de skyndte seg å få ham ut av fengslet. Han raket seg og skiftet klær, og så trådte han fram for farao.
Norwegian N 78 NN
Då sende farao bod etter Josef, og dei skunda seg og sleppte han ut or fengslet. Han raka seg og bytte klede, og så steig han fram for farao.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sendte farao bud etter Josef og kalte ham til seg. De førte ham skyndsomt ut av fengselet. Han raket seg og skiftet klær, og så trådte han fram for farao.