Genesis 41:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Maten skal være forråd for landet i de sju årene med hungersnød som kommer over Egypt. Da skal ikke landet gå til grunne av sult.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og maten skal vera til ei berging for landet i dei sju uåri som kjem i Egyptarland, so landet ikkje skal øydast av svolt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kornet skal tjene til forråd for landet i de syv hungersår som skal komme over Egyptens land, så landet ikke skal ødelegges av hungeren.
Norwegian 1938
Og kornet skal vera til forråd for landet i dei sju uåri som kjem i Egyptarland, so landet ikkje skal øydast av svolt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kornet skal tjene til forsyning for landet i de sju uår som kommer over Egypt, så folket ikke går til grunne av sult.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Maten skal vera forråd for landet i dei sju åra med hungersnaud som kjem over Egypt. Då skal ikkje landet gå til grunne av svolt.»
Norwegian BGO
Så skal matlageret være som forråd for landet i de sju årene med hungersnød som skal komme over landet Egypt. På den måten vil ikke landet bli lagt øde under hungersnøden.»
Norwegian N 78 BM
Kornet skal tjene til forsyning for landet i de sju uår som kommer over Egypt, så folket ikke går til grunne av sult.»
Norwegian N 78 NN
Kornet skal vera til livberging for landet i dei sju uåra som kjem over Egypt, så folket ikkje går til grunne av svolt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kornet skal være til forråd for landet i de sju hungersårene som kommer over landet Egypt, så landet ikke skal gå til grunne av sult.