Genesis 42:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa de: «Dine tjenere var tolv brødre, vi er sønner av en og samme mann i Kanaan. Den yngste er hos faren vår i dag, og en er ikke mer.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde dei: «Tenarane dine er tolv brør og søner åt ein mann i Kana’ans-landet. Og den yngste av oss er no heime hjå far vår, men ein er ikkje til lenger.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de sa: Vi, dine tjenere, er tolv brødre, sønner av én mann i Kana'ans land, den yngste er nu hjemme hos vår far, og én er ikke mere til.
Norwegian 1938
Då sa dei: Tenarane dine er tolv brør og søner åt ein mann i Kana'anslandet. Den yngste av oss er no heime hjå far vår, og ein er ikkje til lenger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa de: «Dine tjenere var tolv brødre, sønner av én mann i Kanaan. Den yngste er hjemme hos far, og en av oss er ikke mer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa dei: «Tenarane dine var tolv brør, sønene til ein og same mannen i Kanaan. Den yngste er hos far vår i dag, og ein er ikkje meir.»
Norwegian BGO
De sa: «Dine tjenere er tolv brødre, sønner av én mann i Kanaans land. Den yngste er hos vår far i dag, og én er ikke lenger til.»
Norwegian N 78 BM
Da sa de: «Dine tjenere var tolv brødre, sønner av én mann i Kanaan. Den yngste er hjemme hos far, og en av oss er ikke mer.»
Norwegian N 78 NN
Då sa dei: «Tenarane dine var tolv brør, sønene til éin mann i Kanaan. Den yngste er heime hjå far, og ein av oss lever ikkje lenger.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa de: Vi, dine tjenere, er tolv brødre, sønner av én mann i Kana’ans land. Den yngste er nå hjemme hos vår far, og én er ikke mer.