Genesis 42:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sa til hverandre: «Sannelig, vi er skyldige! Vi så at broren vår var i stor nød da han bønnfalt oss om nåde, men vi hørte ikke på ham. Derfor er også vi nå kommet i nød.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei sagde seg imillom: «Å ja, ja, kor vel me er verde dette, for det me gjorde mot bror vår! Me såg kor hjarterædd han var, då han bad so vænt for seg, og endå høyrde me ikkje på honom. Difor er me no komne i slik naud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sa sig imellem: Sannelig, vi har skyld på oss for vår bror. Vi så hans sjeleangst da han bønnfalt oss, og vi vilde ikke høre; derfor er denne nød kommet over oss.
Norwegian 1938
Og dei sa seg imillom: Å ja, ja, kor vel me er verd dette for det me gjorde mot bror vår! Me såg kor hjarteredd han var då han bad so vent for seg; og endå vilde me ikkje høyra på han. Difor er me no komne i slik naud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sa seg imellom: «Sannelig, vi må bøte for det vi har gjort mot vår bror. Vi så jo hvor inderlig redd han var da han bad så pent for seg; og likevel hørte vi ikke på ham. Derfor er vi nå kommet i slik nød.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei sa til kvarandre: «Sanneleg, vi er skuldige! Vi såg at bror vår var i stor naud då han bad oss om nåde, men vi høyrde ikkje på han. Difor er vi òg no komne i naud.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De sa til hverandre: «Sannelig, nå får vi igjen på grunn av det vi gjorde mot Josef. Vi så hvor livredd han var da han bønnfalt oss, men vi ville ikke høre. Derfor har denne nøden kommet over oss.» Ruben sa til dem: «Sa ikke jeg til dere: ‘Ikke gjør gutten noe ondt’? Men dere ville ikke høre. Se, dette er straffen for at han ble drept.»
Norwegian BGO
Så sa de til hverandre: «Sannelig, vi er skyldige på grunn av det vi gjorde mot vår bror. Vi så hans sjeleangst da han bønnfalt oss, men vi ville ikke høre. Derfor har denne nøden kommet over oss.»
Norwegian N 78 BM
De sa seg imellom: «Sannelig, vi må bøte for det vi har gjort mot vår bror. Vi så jo hvor inderlig redd han var da han bad så pent for seg; og likevel hørte vi ikke på ham. Derfor er vi nå kommet i slik nød.»
Norwegian N 78 NN
Dei sa seg imellom: «Sanneleg, vi må bøta for det vi gjorde mot bror vår. Vi såg kor hjarteredd han var då han bad så fint for seg; og likevel ville vi ikkje høyra på han. Difor er vi no komne i slik naud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De sa seg imellom: Sannelig, vi har skyld på oss for vår bror. Vi så hans sjeleangst da han bønnfalt oss, og vi ville ikke høre. Derfor er denne nøden kommet over oss.