Genesis 42:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Mannen som er herre i landet, talte strengt til oss og behandlet oss som om vi ville spionere der i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Mannen som råder der i landet, tala strengt til oss, og tok oss for folk som vilde njosna ut landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mannen som råder der i landet, talte hårdt til oss og tok oss for folk som vilde speide ut landet.
Norwegian 1938
Mannen som råder der i landet, tala strengt til oss og tok oss for folk som vilde njosna ut landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Mannen som rår der i landet, talte strengt til oss,» sa de, «og tok oss for folk som ville speide ut landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Mannen som er herre i landet, tala strengt til oss og tok oss for å vera slike som ville spionera der i landet.
Norwegian BGO
«Mannen som er herre i landet, talte strengt til oss, og han tok oss for å spionere på landet.
Norwegian N 78 BM
«Mannen som rår der i landet, talte strengt til oss,» sa de, «og tok oss for folk som ville speide ut landet.
Norwegian N 78 NN
«Mannen som rår der i landet, tala strengt til oss,» sa dei, «og tok oss for folk som ville speida ut landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mannen som er herre der i landet, talte hardt til oss og tok oss for folk som ville utspeide landet.