Genesis 42:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Ruben til sin far: «Du kan ta livet av begge sønnene mine dersom jeg ikke bringer ham tilbake til deg. Overlat ham i min hånd, jeg skal føre ham tilbake!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Ruben med far sin: «Båe sønerne mine kann du drepa, kjem eg ikkje heim til deg att med honom! Gjev honom berre i mine hender! Eg skal hava honom heim att til deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Ruben til sin far: Begge mine sønner kan du drepe hvis jeg ikke kommer tilbake til dig med ham; gi ham i min hånd, så vil jeg føre ham tilbake til dig.
Norwegian 1938
Då sa Ruben til far sin: Båe sønene mine kann du drepa, kjem eg ikkje heim til deg att med han! Gjev han berre i mine hender! Eg skal hava han heim att til deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Ruben til sin far: «Du kan drepe begge sønnene mine hvis jeg ikke kommer hjem til deg med Benjamin. Overlat ham bare til meg! Jeg skal føre ham tilbake til deg!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Ruben til far sin: «Du kan ta livet av begge sønene mine dersom eg ikkje kjem att til deg med Benjamin. Gjev han over i mi hand, og eg skal føra han tilbake!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Ruben til faren sin: «Du kan drepe de to sønnene mine hvis jeg ikke kommer tilbake til deg med Benjamin. Overlat ham til meg, og jeg skal komme tilbake til deg med ham.» Men han sa: «Benjamin skal ikke dra ned sammen med dere, for broren hans er død, og han er alene igjen. Hvis noen ulykke skulle ramme ham på reisen, ville dere føre en så stor sorg over meg at jeg kan dø, for jeg er gammel.»
Norwegian BGO
Da talte Ruben til sin far og sa: «Du kan drepe mine to sønner hvis jeg ikke fører ham tilbake til deg. Overlat ham i mine hender, og jeg skal føre ham tilbake til deg.»
Norwegian N 78 BM
Da sa Ruben til sin far: «Du kan drepe begge sønnene mine hvis jeg ikke kommer hjem til deg med Benjamin. Overlat ham bare til meg! Jeg skal føre ham tilbake til deg!»
Norwegian N 78 NN
Då sa Ruben til far sin: «Begge sønene mine kan du drepa dersom eg ikkje kjem heim att til deg med Benjamin. Berre lat han vera med meg! Eg skal føra han attende til deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Ruben til sin far: Begge sønnene mine kan du slå i hjel hvis jeg ikke bringer Benjamin hjem til deg! Overlat ham bare i min hånd, jeg skal føre ham tilbake til deg.