Genesis 42:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han husket drømmene han hadde hatt om dem, og sa: «Dere er spioner! Dere er kommet for å se hvor landet ligger åpent.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josef laut minnast det som han hadde drøymt um deim, og sagde med deim: «De er njosnarar, de kjem og vil sjå kvar landet er lettast å taka.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josef kom i hu det han hadde drømt om dem, og sa til dem: I er speidere, I er kommet for å se hvor landet ligger åpent.
Norwegian 1938
Og Josef laut minnast det som han hadde drøymt um dei, og sa til dei: De er njosnarar, de kjem og vil sjå kvar landet er lettast å taka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da mintes Josef det han hadde drømt om dem. Og han sa: «Dere er spioner som kommer for å se hvor landet er lettest å ta.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kom i hug draumane han hadde hatt om dei, og sa: «De er spionar! De er komne for å sjå kvar landet ligg ope.»
Norwegian BGO
Da husket Josef drømmene han hadde hatt om dem og sa til dem: «Dere er spioner. Dere er kommet for å se hvor landet ligger åpent.»
Norwegian N 78 BM
Da mintes Josef det han hadde drømt om dem. Og han sa: «Dere er spioner som kommer for å se hvor landet er lettest å ta.»
Norwegian N 78 NN
Då kom Josef i hug det han hadde drøymt om dei. Og han sa: «De er spionar som kjem og vil sjå kvar landet er lettast å ta.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da mintes Josef det han hadde drømt om dem. Så sa han til dem: Dere er speidere, dere er kommet for å se hvor landet ligger åpent!