Genesis 43:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Josef så at Benjamin var med dem, sa han til bestyreren for huset sitt: «Før disse mennene hjem, slakt og gjør i stand, for de skal spise hos meg ved middagstid!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og mannen gjorde som Josef sagde, og bad deim inn i huset åt Josef.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mannen gjorde som Josef sa, og førte mennene inn i Josefs hus.
Norwegian 1938
Og mannen gjorde som Josef sa. Han bad dei inn i huset åt Josef.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mannen gjorde som Josef sa. Han tok dem med inn i Josefs hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Josef såg at Benjamin var med dei, sa han til styraren for huset sitt: «Før desse mennene heim, slakt og stell til, for dei skal eta hos meg ved middagstid!»
Norwegian BGO
Da Josef så at Benjamin var sammen med dem, sa han til ham som hadde ansvar for huset hans: «Før disse mennene til huset mitt, slakt et dyr og gjør det i stand, for mennene skal holde måltid sammen med meg.»
Norwegian N 78 BM
Mannen gjorde som Josef sa. Han tok dem med inn i Josefs hus.
Norwegian N 78 NN
Mannen gjorde som Josef sa. Han bad dei med inn i huset åt Josef.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mannen gjorde som Josef sa og førte dem inn i Josefs hus.