Genesis 43:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Juda svarte: «Mannen advarte oss og sa: Dere får ikke tre fram for meg hvis ikke broren deres er med dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vil du no lata bror vår få vera med oss, so skal me fara ned og kjøpa grjon åt deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom du vil sende vår bror med oss, vil vi dra ned og kjøpe korn til dig.
Norwegian 1938
Vil du no lata bror vår få vera med oss, so skal me fara ned og kjøpa korn åt deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vil du nå la ham være med oss, skal vi dra av sted og kjøpe korn til deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Juda svara: «Mannen åtvara oss og sa: De får ikkje tre fram for meg om ikkje bror dykkar er med dykk.
Norwegian BGO
Men Juda tok ordet og sa: «Mannen advarte oss bestemt og sa: ‘Dere får ikke se mitt ansikt uten at deres bror er med dere.’
Norwegian N 78 BM
Vil du nå la ham være med oss, skal vi dra av sted og kjøpe korn til deg.
Norwegian N 78 NN
Vil du no la han få vera med oss, skal vi fara av stad og kjøpa korn til deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om du nå sender vår bror med oss, skal vi dra ned og kjøpe korn til deg.