Genesis 43:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis du sender broren vår med oss, skal vi dra ned og kjøpe mat til deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sender du honom ikkje med, so vil me ikkje fara. For mannen sagde: «De skal ikkje koma for augo mine, utan bror dykkar er med.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom du ikke vil sende ham, vil vi ikke dra ned; for mannen sa til oss: I skal ikke komme for mine øine uten eders bror er med.
Norwegian 1938
Men sender du han ikkje med, so vil me ikkje fara. For mannen sa: De skal ikkje koma for augo mine utan bror dykkar er med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men sender du ham ikke, drar vi ikke ned igjen. For mannen sa jo til oss: Jeg vil ikke se dere for mine øyne uten at deres bror er med.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom du sender bror vår med oss, skal vi dra ned og kjøpa mat til deg.
Norwegian BGO
Hvis du sender vår bror med oss, vil vi dra ned og kjøpe mat.
Norwegian N 78 BM
Men sender du ham ikke, drar vi ikke ned igjen. For mannen sa jo til oss: Jeg vil ikke se dere for mine øyne uten at deres bror er med.»
Norwegian N 78 NN
Men sender du han ikkje, fer vi ikkje ned att. For mannen sa til oss: Eg vil ikkje sjå dykk for augo mine utan at bror dykkar er med.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men sender du ham ikke, drar vi ikke ned, for mannen sa jo til oss: Dere skal ikke vise dere for mine øyne uten at dere har deres bror med!