Genesis 43:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis du ikke gjør det, drar vi ikke. For mannen sa til oss: Dere får ikke tre fram for meg uten at broren deres er med dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Israel: «Kvi gjorde de meg so ille imot og sagde det med mannen at de hadde endå ein bror?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Israel: Hvorfor har I gjort så ille mot mig og fortalt mannen at I har ennu en bror?
Norwegian 1938
Då sa Israel: Kvi gjorde de meg so ille imot og sa det til mannen at de hadde endå ein bror?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Israel: «Hvorfor gjorde dere meg ondt ved å fortelle at dere har enda en bror?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom du ikkje gjer det, dreg vi ikkje. For mannen sa til oss: De får ikkje tre fram for meg utan at bror dykkar er med dykk.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israel sa: «Hvorfor gjorde dere meg så vondt at dere fortalte mannen at dere hadde enda en bror?» Men de sa: «Mannen spurte oss inngående om oss og familien vår, og han sa: ‘Er faren deres fortsatt i live? Har dere enda en bror?’ Vi fortalte bare det han ville vite. Hvordan kunne vi vite at han ville si: ‘Ta broren deres med hit’?»
Norwegian BGO
Men hvis du ikke vil sende ham, vil vi heller ikke dra ned. For mannen sa til oss: ‘Dere får ikke se mitt ansikt hvis ikke deres bror er med dere.’»
Norwegian N 78 BM
Da sa Israel: «Hvorfor gjorde dere meg ondt ved å fortelle at dere har enda en bror?»
Norwegian N 78 NN
Då sa Israel: «Kvifor gjorde de meg så vondt og fortalde at de har endå ein bror?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Israel: Hvorfor gjorde dere meg så ondt og fortalte mannen at dere har enda en bror?