Genesis 44:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Det skal bli som dere sier denne gangen også. Den som begeret blir funnet hos, skal være slaven min, dere andre skal være uten skyld.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ja,» sagde han, «lat det vera so som de segjer! Den som det vert funne hjå, skal vera trælen min, men dei andre skal vera saklause.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa: Vel, la det være som I har sagt! Den som det finnes hos, skal være min træl, men I skal være uten skyld.
Norwegian 1938
Han sa: Ja, lat det vera so som de segjer! Den som det vert funne hjå, skal vera trælen min, men de andre skal vera utan skuld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Vel, la det bli som dere sier! Den det finnes hos, skal være min trell; men dere andre skal være uten skyld.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Det skal bli som de seier denne gongen òg. Den som begeret blir funne hos, skal vera slaven min, de andre skal vera utan skuld.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josefs utsending sa: «La oss gjøre som dere sier! Han som sølvbegeret blir funnet hos, skal være min slave, og dere andre er da uskyldige.» Hver av dem skyndte seg da å løfte sekken sin ned på bakken, og hver av dem åpnet sekken sin. Så lette han. Han begynte med den eldste og sluttet med den yngste. Begeret ble funnet i sekken til Benjamin. Da rev de klærne sine i stykker i ren fortvilelse, og hver av dem lesset på eselet sitt og dro tilbake til byen. Juda og brødrene hans kom til Josefs hus, og han var der fremdeles. De falt på kne foran ham.
Norwegian BGO
Og han sa: «La det være som dere sier! Han det blir funnet hos, skal være min slave, og dere skal være uten skyld.»
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Vel, la det bli som dere sier! Den det finnes hos, skal være min trell; men dere andre skal være uten skyld.»
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Ja, lat det vera som de seier! Den som det vert funne hjå, skal vera trælen min, men de andre skal vera utan skuld.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa: Nå vel, la det være som dere sier! Den det blir funnet hos, skal være trellen min. Men dere andre skal være uten skyld.