Genesis 44:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josef sa til dem: «Hva er det dere har gjort? Vet dere ikke at en mann som jeg kan spå?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josef sagde med deim: «Kva er det de hev gjort no? Veit de ikkje at ein mann som eg kann finna ut det som er dult?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Josef til dem: Hvad er det for noget I har gjort? Visste I ikke at en mann som jeg kan spå?
Norwegian 1938
Og Josef sa til dei: Kva er det de hev gjort? Visste de ikkje at ein mann som eg kann finna ut det som er dult?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Josef til dem: «Hva er det dere har gjort? Vet dere ikke at jeg kan finne ut det som er skjult?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josef sa til dei: «Kva er det de har gjort? Veit de ikkje at ein mann som eg kan spå?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josef sa til dem: «Hva er det dere har gjort? Visste dere ikke at en mann som meg kan tyde overnaturlige varsler?» Da sa Juda: «Hva skal vi si til deg, høye herre? Hvordan kan vi forklare at dette kunne skje? Gud har latt dette skje siden vi er syndige. Her er vi. Vi får være slavene dine, både vi og han som begeret ble funnet hos.» Men Josef sa: «Langt ifra, slik kan jeg ikke gjøre! Bare den som begeret ble funnet hos, skal være slaven min. Men dere andre kan dra i fred hjem til deres far.»
Norwegian BGO
Josef sa til dem: «Hvilken gjerning er det dere har gjort? Visste dere ikke at en mann som meg kan tyde overnaturlige varsler?»
Norwegian N 78 BM
Da sa Josef til dem: «Hva er det dere har gjort? Vet dere ikke at jeg kan finne ut det som er skjult?»
Norwegian N 78 NN
Då sa Josef til dei: «Kva er det de har gjort? Veit de ikkje at eg kan finna ut det som er dult?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josef sa til dem: Hva er det for noe dere har gjort? Visste dere ikke at en mann som jeg kan spå?