Genesis 44:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min herre spurte sine tjenere: Har dere noen far eller bror?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du spurde oss, herre, og sagde: «Hev de nokon far eller bror?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min herre spurte sine tjenere: Har I far eller bror?
Norwegian 1938
Du spurde oss, herre, og sa: Hev de nokon far eller bror?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du spurte dine tjenere, herre: «Har dere far eller noen bror?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Herren min spurde tenarane sine: Har de nokon far eller bror?
Norwegian BGO
Min herre spurte sine tjenere og sa: ‘Har dere en far eller en bror?’
Norwegian N 78 BM
Du spurte dine tjenere, herre: «Har dere far eller noen bror?»
Norwegian N 78 NN
Du spurde oss, herre: «Har de nokon far eller bror?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min herre spurte sine tjenere: Har dere far eller en bror?