Genesis 44:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa vår far, din tjener, til oss: Dere vet at min kone fødte meg to sønner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og far vår sagde med oss: «De veit at eg fekk tvo søner med kona mi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men din tjener min far sa til - oss: I vet at min hustru fødte mig to sønner,
Norwegian 1938
Og far min, tenaren din, sa til oss: De veit at eg fekk tvo søner med kona mi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa vår far, din tjener, til oss: «Dere vet at jeg fikk to sønner med samme kone.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa far vår, tenaren din, til oss: De veit at kona mi fødde meg to søner.
Norwegian BGO
Da sa din tjener, min far, til oss: ‘Dere vet selv at min kone fødte meg to sønner.
Norwegian N 78 BM
Da sa vår far, din tjener, til oss: «Dere vet at jeg fikk to sønner med samme kone.
Norwegian N 78 NN
Då sa far vår, tenaren din, til oss: «De veit at eg fekk to søner med same kona.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa din tjener, min far, til oss: Dere vet at min kone fødte meg to sønner.