Genesis 44:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For hvordan skulle jeg kunne dra opp til faren min uten gutten og se den sorg som da ville ramme ham?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For korleis kunde eg koma heim att til far min, når sveinen ikkje var med? Eg tolde ikkje sjå på den sorg som då kom yver far min.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hvorledes skulde jeg dra hjem til min far uten at gutten var med mig? Jeg kunde ikke se på den sorg som vilde komme over min far.
Norwegian 1938
For korleis kunde eg koma heim att til far min når sveinen ikkje var med? Eg tolde ikkje sjå på den sorg som då kom yver far min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For hvordan kunne jeg komme hjem til far når gutten ikke var med? Jeg orket ikke å se på den sorg som da ville ramme min far.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For korleis skulle eg kunna dra opp til far min utan guten og sjå den sorga som då ville koma over han?»
Norwegian BGO
For hvordan skal jeg kunne dra opp til min far hvis gutten ikke er med meg? Da får jeg bare se det onde som kommer over min far.»
Norwegian N 78 BM
For hvordan kunne jeg komme hjem til far når gutten ikke var med? Jeg orket ikke å se på den sorg som da ville ramme min far.
Norwegian N 78 NN
For korleis kunne eg koma heim att til far når guten ikkje var med? Eg heldt ikkje ut å sjå på den sorg som då kom over far min.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For hvordan skulle jeg kunne dra hjem til min far uten at gutten er med meg? Jeg kunne ikke se på den sorg som kom til å ramme min far.