Genesis 45:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta så faren deres og familiene deres og kom til meg, så skal jeg gi dere det beste landet i Egypt, og dere skal spise av det feteste i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal de taka far dykkar og huslydarne dykkar og koma hit til meg, so skal eg gjeva dykk det beste i Egyptarlandet, og de skal få eta av landsens feita.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og ta så eders far og eders husfolk og kom til mig, og jeg vil gi eder det beste i Egyptens land, og I skal ete av landets fedme.
Norwegian 1938
Då skal de taka far dykkar og huslydane dykkar og koma hit til meg, so skal eg eg gjeva dykk det beste i Egyptarlandet, og de skal få eta av landsens feita.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal dere ta deres far og familiene deres og komme til meg. Jeg vil gi dere det gode som fins i Egypt; dere skal få spise av det beste i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta så far dykkar og huslydane dykkar og kom til meg. Så skal eg gje dykk det beste landet i Egypt, og de skal eta av det feitaste i landet.
Norwegian BGO
Ta med deres far og deres husfolk og kom hit til meg! Jeg skal gi dere det gode i landet Egypt, og dere skal få spise det beste i landet.
Norwegian N 78 BM
Så skal dere ta deres far og familiene deres og komme til meg. Jeg vil gi dere det gode som fins i Egypt; dere skal få spise av det beste i landet.
Norwegian N 78 NN
Så skal de ta far dykkar og huslydane dykkar og koma til meg. Eg vil gje dykk det gode som finst i Egypt; de skal få eta av det beste i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta så deres far og alle familiene, og kom til meg. Jeg vil gi dere det beste i landet Egypt, dere skal få ete av det feteste i landet!