Genesis 45:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han brast i gråt så høyt at egypterne hørte det, og faraos hus fikk høre om det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han brast i og gret so høgt at egyptarane høyrde det, og dei høyrde det i huset åt Farao.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han brast i gråt og gråt så høit at egypterne hørte det, og de hørte det i Faraos hus.
Norwegian 1938
Og han brast i og gret so høgt at egyptarane høyrde det, og dei høyrde det i huset åt Farao.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han satte i å gråte så høyt at egypterne hørte det, ja, de hørte det tilmed i faraos hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han brast i gråt så høgt at egyptarane høyrde det, og huset til farao fekk høyra om det.
Norwegian BGO
Han gråt høyt, og egypterne og Faraos hus hørte det.
Norwegian N 78 BM
Han satte i å gråte så høyt at egypterne hørte det, ja, de hørte det tilmed i faraos hus.
Norwegian N 78 NN
Han sette i og gret så høgt at egyptarane høyrde det, ja, dei høyrde det i huset åt farao.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han brast i gråt, og gråt så høyt at egypterne hørte det. Og de hørte det i faraos hus.