Genesis 45:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke bry dere om eiendelene deres, for det beste i hele Egypt skal tilhøre dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og de skal ikkje kvida dykk, um de må fara ifrå husbunaden dykkar; for det beste i heile Egyptarland skal de få.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og I skal ikke kvie eder for å reise fra eders eiendeler; for det beste i hele Egyptens land skal være eders.
Norwegian 1938
Og de skal ikkje kvida dykk um de må fara ifrå eignelutene dykkar; for det beste i heile Egyptarland skal de få.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke kvie dere for å reise fra det dere eier. For det beste som fins i hele Egypt, det skal tilhøre dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje bry dykk om tinga de eig, for det beste i heile Egypt skal høyra dykk til.»
Norwegian BGO
Se ikke med savn etter alt dere eier, for det gode i hele landet Egypt er deres.»
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke kvie dere for å reise fra det dere eier. For det beste som fins i hele Egypt, det skal tilhøre dere.»
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje kvida dykk om de må fara frå eignelutene dykkar. For det beste som finst i heile Egypt, skal høyra dykk til.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se ikke med bekymring på den eiendom dere forlater, for det beste i hele Egypt skal være deres.