Genesis 45:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til faren sendte han ti esler med noe av det beste som fantes i Egypt, og ti eselhopper som bar tresket korn, brød og mat til farens reise.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og sameleis sende han far sin ti asen, som bar av alt det beste som fanst i Egyptarland, og ti asenfyljor, som bar korn og brød og mat til far hans på ferdi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Likeledes sendte han til sin far ti asener som bar av det beste Egypten hadde, og ti aseninner som bar korn og brød og fødevarer for hans far. på reisen.
Norwegian 1938
Og sameleis sende han far sin ti asen som bar alt det beste som fants i Egyptarland, og ti asenfyljor som bar og brød og mat til far hans på ferdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likedan sendte han sin far ti esler med noe av det beste som fantes i Egypt, og ti eselhopper med korn og brød og mat for faren på reisen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til far sin sende han ti esel med noko av det beste som fanst i Egypt, og ti eselhopper som bar treskt korn og brød og mat som faren skulle ha på reisa.
Norwegian BGO
Til sin far sendte han dette: ti esler lastet med gode varer fra Egypt, og ti eselhopper lastet med korn, brød og mat for sin far til reisen.
Norwegian N 78 BM
Likedan sendte han sin far ti esler med noe av det beste som fantes i Egypt, og ti eselhopper med korn og brød og mat for faren på reisen.
Norwegian N 78 NN
Sameleis sende han far sin ti esel med noko av det beste som fanst i Egypt, og ti eselhopper med korn og brød og mat til faren på ferda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til sin far sendte han ti esler som bar av det beste som var i Egypt, og ti eselhopper med korn og brød og matvarer for faren på reisen.