Genesis 45:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sendte han brødrene av sted. Da de dro, sa han: «Dere må ikke krangle på veien!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So bad han farvel med brørne sine, og dei for av stad, og han sagde med deim: «De må ikkje verta usams på vegen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så lot han sine brødre fare, og de reiste; og han sa til dem: Trett ikke med hverandre på veien!
Norwegian 1938
So bad han farvel med brørne sine, og dei for av stad, og han sa til dei: De må ikkje verta usamde på vegen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok Josef farvel med brødrene sine, og de drog av sted. Han sa til dem: «La det ikke bli tretting på veien!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sende han brørne sine av garde. Då dei drog, sa han: «De må ikkje krangla på vegen!»
Norwegian BGO
Så sendte han sine brødre av gårde, og de dro av sted. Han sa til dem: «Dere må ikke krangle med hverandre på veien!»
Norwegian N 78 BM
Så tok Josef farvel med brødrene sine, og de drog av sted. Han sa til dem: «La det ikke bli tretting på veien!»
Norwegian N 78 NN
Så bad Josef farvel med brørne sine, og dei fór av stad. Han sa til dei: «Lat det ikkje verta trette på vegen!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så lot han sine brødre fare, og de dro av sted. Han sa til dem: Trett ikke med hverandre på veien!