Genesis 45:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De fortalte: «Josef lever. Han er hersker over hele Egypt.» Men faren var like kald i hjertet, for han trodde dem ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei bar fram bodet til honom og sagde: «Josef er endå i live, og han er jamvel styrar yver heile Egyptarland.» Men han var like kald i hjarta; for han trudde deim ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de fortalte ham at Josef ennu var i live, og at han var hersker over hele Egyptens land. Men hans hjerte var og blev koldt, for han trodde dem ikke.
Norwegian 1938
Og dei bar fram bodet til han og sa: Josef er endå i live, og han er jamvel styrar yver heile Egyptarlandet. Men han var like kald i hjarta; for han trudde dei ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De bar fram budet til ham og sa: «Josef er ennå i live. Han er tilmed styrer over hele Egypt.» Men faren var uberørt; for han trodde dem ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei fortalde: «Josef lever. Han er styrar over heile Egypt.» Men far deira var like kald i hjartet, for han trudde dei ikkje.
Norwegian BGO
De fortalte ham: «Tenk, Josef er fortsatt i live, og han hersker over hele landet Egypt.» Men det var som om Jakobs hjerte skulle stivne til, for han kunne ikke tro dem.
Norwegian N 78 BM
De bar fram budet til ham og sa: «Josef er ennå i live. Han er tilmed styrer over hele Egypt.» Men faren var uberørt; for han trodde dem ikke.
Norwegian N 78 NN
Dei bar fram bodet til han og sa: «Josef er enno i live. Han er jamvel styrar over heile Egypt.» Men far deira var like kald i hjarta; for han trudde dei ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de fortalte ham og sa: Josef er ennå i live, og han styrer hele landet Egypt. - Men hans hjerte var og ble kaldt, for han trodde dem ikke.