Genesis 46:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som kom med Jakob til Egypt, og som stammet fra ham, var sekstiseks i alt, foruten sønnekonene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle dei som kom med Jakob til Egyptarland, og som var ætta ifrå honom, umfram konorne åt sønerne hans, var alt i alt seks og seksti mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle de som kom med Jakob til Egypten, og som var utgått av hans lend, foruten Jakobs sønnekoner, var i alt seks og seksti sjeler.
Norwegian 1938
Alle dei som kom med Jakob til Egyptarland, og som var ætti ifrå han, umfram konone åt sønene hans, var alt i alt seks og seksti sjeler.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jakobs ætlinger som kom sammen med ham til Egypt, var 66 i alt, foruten hans sønnekoner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som kom med Jakob til Egypt, og som stamma frå han, var sekstiseks i talet, forutan sonekonene hans.
Norwegian BGO
Alle som dro sammen med Jakob til Egypt, som kom fra hans eget liv, var 66 sjeler i alt. I tillegg kom Jakobs sønnekoner.
Norwegian N 78 BM
Jakobs ætlinger som kom sammen med ham til Egypt, var 66 i alt, foruten hans sønnekoner.
Norwegian N 78 NN
Dei som kom med Jakob til Egypt, og som var ætta frå han, var 66 i alt, forutan sonekonene hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle disse som kom med Jakob til Egypt, som var ætlingene hans, utenom Jakobs svigerdøtre, var sekstiseks sjeler.