Genesis 47:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josef gikk og fortalte dette til farao. Han sa: «Faren min og brødrene mine er kommet fra Kanaan med småfeet og storfeet sitt og alt de eier. Nå er de i Gosen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kom Josef med bod um dette til Farao og sagde: «Far min og brørne mine hev kome hit frå Kana’ans-land med bufeet sitt, både smått og stort, og med alt det dei eig; og no er dei i Gosenland.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom Josef og meldte dette til Farao og sa: Min far og mine brødre er kommet hit fra Kana'ans land med sitt småfe og storfe og alt det de har; og nu er de i Gosen.
Norwegian 1938
So kom Josef med bod um dette til Farao og sa: Far min og brørne mine hev kome hit frå Kana'ansland med bufeet sitt, både smått og stor, og med alt det dei eig; og no er dei i Gosenlandet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josef gikk og fortalte dette til farao. Han sa: «Min far og mine brødre er kommet fra Kanaan med sitt småfe og storfe og alt det de eier; nå er de i Gosen.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josef gjekk og fortalde dette til farao. Han sa: «Far min og brørne mine er komne frå Kanaan med småfeet og storfeet sitt og alt dei eig. No er dei i Gosen.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så dro Josef av sted og snakket med farao, og han sa: «Faren min og brødrene mine har kommet fra Kanaans land med husdyrene sine og alt de eier. Nå er de i landet Gosen.» Han tok med seg fem av brødrene og stilte dem fram for farao.
Norwegian BGO
Så dro Josef av sted og talte med Farao og sa: «Min far og mine brødre, småfeet og storfeet deres og alt de eier, har kommet fra Kanaans land. Nå er de i landet Gosen.»
Norwegian N 78 BM
Josef gikk og fortalte dette til farao. Han sa: «Min far og mine brødre er kommet fra Kanaan med sitt småfe og storfe og alt det de eier; nå er de i Gosen.»
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Josef til farao og fortalde dette. Han sa: «Far min og brørne mine er komne frå Kanaan med småfeet og storfeet sitt og alt det dei eig; no er dei i Gosen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom Josef og meldte dette til farao og sa: Min far og mine brødre er kommet hit fra Kana’ans land med sitt småfe og storfe og alt det de har. De er nå i Gosen.