Genesis 47:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josef lot faren og brødrene bosette seg i Egypt. Han ga dem eiendom i den beste delen av landet, i Ramses, slik farao hadde sagt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josef let far sin og brørne sine få seg bustader, og gav deim jord i Egyptarland, i den beste bygdi i landet, Ramseslandet, so som Farao hadde sagt honom fyre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josef lot sin far og sine brødre bosette sig og gav dem eiendom i Egyptens land, i den beste del av landet, i landet Ra'amses, således som Farao hadde pålagt ham.
Norwegian 1938
Og Josef let far sin og brørne sine få seg bustader og gav dei jord i Egyptarland, i den beste luten av landet, Ra'amseslandet, so som Farao hadde sagt han fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josef lot da faren og brødrene bosette seg i Egypt. Han gav dem jord i Ramses-bygden, den beste delen av landet, som farao hadde sagt ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josef lét far sin og brørne sine busetja seg i Egypt. Han gav dei eigedom i den beste delen av landet, i Ramses, slik som farao hadde sagt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josef lot faren og brødrene bo i Egypt, og han ga dem en eiendom i den beste delen av landet – i landet Ramses, slik farao hadde befalt. Josef sørget for brød til faren sin, brødre sine, barna deres og alle som bodde med dem.
Norwegian BGO
Josef lot sin far og sine brødre bosette seg i landet Egypt og ga dem en eiendom i det beste av landet, i landet Ramses, slik Farao hadde befalt.
Norwegian N 78 BM
Josef lot da faren og brødrene bosette seg i Egypt. Han gav dem jord i Ramses-bygden, den beste delen av landet, som farao hadde sagt ham.
Norwegian N 78 NN
Josef lét far sin og brørne sine busetja seg i Egypt. Han gav dei jord i Ramses-bygda, den beste delen av landet, som farao hadde sagt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josef lot sin far og sine brødre bosette seg og ga dem eiendom i Egypt - i den beste del av landet, i landet Ra’amses, slik farao hadde pålagt ham.