Genesis 48:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa til meg: «Se, jeg vil gjøre deg fruktbar og tallrik og gjøre deg til en forsamling av mange folk. Jeg gir etterkommerne dine dette landet til en evig eiendom.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde til meg: «Sjå, eg vil lata deg veksa og aukast og gjera deg til ein flokk med folkeslag; og eg vil gjeva ætti di etter deg dette landet til eiga i all æva.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og sa til mig: Se, jeg vil gjøre dig fruktbar og tallrik og gjøre dig til en mengde folkeslag, og jeg vil gi din ætt efter dig dette land til evig eiendom.
Norwegian 1938
og sa til meg: Sjå, eg vil lata deg veksa og aukast og gjera deg til ei mengd med folkeslag; og eg vil gjeva ætti di etter deg dette landet til eiga i all æva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa til meg: «Jeg vil gjøre deg fruktbar og tallrik og gjøre deg til en samling av stammer. Og jeg vil gi dine etterkommere dette landet til eie for alle tider.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa til meg: «Sjå, eg vil gjera deg fruktbar og talrik og gjera deg til ei forsamling av mange folk. Eg gjev etterkomarane dine dette landet i eige til evig tid.»
Norwegian BGO
Han sa til meg: ‘Se, Jeg skal gjøre deg fruktbar og gjøre deg meget tallrik, og Jeg gjør deg til en skare av folkeslag. Jeg skal gi dette landet til din slekt etter deg som en evig eiendom.’
Norwegian N 78 BM
og sa til meg: «Jeg vil gjøre deg fruktbar og tallrik og gjøre deg til en samling av stammer. Og jeg vil gi dine etterkommere dette landet til eie for alle tider.»
Norwegian N 78 NN
og sa til meg: «Eg vil la deg veksa og aukast og gjera deg til ei samling med ætter. Og eg vil gje etterkomarane dine dette landet til eige for alle tider.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til meg: Se, jeg vil gjøre deg fruktbar og tallrik og gjøre deg til en mengde folkeslag. Og jeg vil gi din ætt etter deg dette landet til evig eiendom.