Genesis 48:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå skal de to sønnene som ble født deg i Egypt før jeg kom hit, være mine. Efraim og Manasse skal være mine slik Ruben og Simon er det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei tvo sønerne dine som du fekk i Egyptarlandet, fyrr eg kom hit til deg, dei skal no vera mine: Efraim og Manasse skal høyra meg til, liksom Ruben og Simeon.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dine to sønner som du har fått i Egyptens land, før jeg kom til dig her i Egypten, de skal nu være mine; Efra'im og Manasse skal tilhøre mig likesom Ruben og Simeon.
Norwegian 1938
Dei tvo sønene dine som du fekk i Egyptarland, fyrr eg kom hit til deg, dei skal no vera mine; Efra'im og Manasse skal høyra meg til liksom Ruben og Simeon.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De to sønnene du har fått i Egypt før jeg kom hit til deg, de skal nå være mine. Efraim og Manasse skal tilhøre meg likesom Ruben og Simeon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No skal dei to sønene som du fekk i Egypt før eg kom hit, høyra meg til. Efraim og Manasse skal høyra meg til slik Ruben og Simon gjer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Se nå, de to sønnene dine, Efraim og Manasse, som du fikk i Egypt før jeg kom ned til deg, de skal være sønnene mine. Slik Ruben og Simeon er mine, skal de være mine. Men de barna du blir far til etter dem, skal være dine. Når det gjelder arv, skal de regnes som brødre til de andre av sønnene mine. Da jeg kom fra Mesopotamia, døde Rakel ved min side i Kanaans land, bare et lite stykke fra Efrat. Jeg begravde henne der ved veien til Efrat, som er et annet navn på Betlehem.»
Norwegian BGO
Se nå, de to sønnene dine, Efraim og Manasse, som ble født til deg i Egypt, før jeg kom ned til deg i Egypt, de skal være mine. Slik Ruben og Simeon er mine, skal de også være mine.
Norwegian N 78 BM
De to sønnene du har fått i Egypt før jeg kom hit til deg, de skal nå være mine. Efraim og Manasse skal tilhøre meg likesom Ruben og Simeon.
Norwegian N 78 NN
Dei to sønene som du fekk i Egypt før eg kom hit til deg, dei skal no vera mine. Efraim og Manasse skal høyra meg til liksom Ruben og Simeon.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dine to sønner som ble født deg i landet Egypt, før jeg kom til deg her i Egypt, de skal nå være mine. Efra’im og Manasse skal tilhøre meg likesom Ruben og Simeon.