Genesis 49:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Benjamin er en jagende ulv. Om morgenen eter han sitt rov, om kvelden deler han byttet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Benjamin er ein ulv som riv sund; um morgonen et han upp ranet, til kvelds han skifter ut herfang.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Benjamin er en glupende ulv; om morgenen eter han op rov, og om aftenen deler han ut hærfang.
Norwegian 1938
Benjamin er ein ulv som riv sund; um morgonen et han upp ran, og um kvelden skifter han ut herfang.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Benjamin er en rovgrisk ulv. Om morgenen eter han byttet, om kvelden skifter han hærfang.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Benjamin er ein jagande ulv. Om morgonen et han rovet, om kvelden deler han byttet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Benjamin, du er en glupsk ulv. Om morgenen spiser du dyret du har fanget, og venter til kvelden med å dele på kjøttet».
Norwegian BGO
Benjamin er en glupsk ulv. Om morgenen eter han byttet, om kvelden deler han ut sitt rov.»
Norwegian N 78 BM
Benjamin er en rovgrisk ulv. Om morgenen eter han byttet, om kvelden skifter han hærfang.
Norwegian N 78 NN
Benjamin er ein rovhuga ulv. Om morgonen et han ran, om kvelden skifter han ¬hærfang.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Benjamin er en glupende ulv. Om morgenen eter han opp rov, om kvelden deler han ut hærfang.