Genesis 49:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der gravla de Abraham og Sara, hans kone; der gravla de Isak og Rebekka, hans kone; og der gravla jeg Lea.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der jorda dei Abraham og Sara, kona hans, og der jorda dei Isak og Rebekka, kona hans, og der jorda eg Lea,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der begravde de Abraham og Sara, hans hustru, der begravde de Isak og Rebekka, hans hustru, og der begravde jeg Lea,
Norwegian 1938
Der jorda dei Abraham og Sara, kona hans; og der jorda dei Isak og Rebekka, kona hans, og der jorda eg Lea,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der gravla de Abraham og Sara, hans hustru; der gravla de Isak og Rebekka, hans hustru; og der gravla jeg Lea.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der gravla dei Abraham og Sara, kona hans; der gravla dei Isak og Rebekka, kona hans; og der gravla eg Lea.
Norwegian BGO
Der begravde de Abraham og hans kone Sara, der begravde de Isak og hans kone Rebekka, og der begravde jeg Lea.
Norwegian N 78 BM
Der gravla de Abraham og Sara, hans hustru; der gravla de Isak og Rebekka, hans hustru; og der gravla jeg Lea.
Norwegian N 78 NN
Der gravla dei Abraham og Sara, kona hans; der gravla dei Isak og Rebekka, kona hans; og der gravla eg Lea.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der begravde de Abraham og Sara, hans hustru. Der begravde de Isak og Rebekka, hans hustru. Og der begravde jeg Lea,