Genesis 50:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden kom brødrene selv og kastet seg ned for ham og sa: «Se, vi er dine tjenere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kom brørne hans sjølve og kasta seg å gruve for honom og sagde: «Sjå her kjem me og vil vera tenarane dine!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Siden kom også hans brødre selv og falt ned for ham og sa: Se, vi vil være dine tjenere.
Norwegian 1938
So kom brørne hans sjølve og kasta seg å gruve for han og sa: Sjå her kjem me og vil vera tenarane dine!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden kom brødrene selv og kastet seg ned for ham: «Her kommer vi og vil være dine tjenere,» sa de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan kom brørne sjølve og kasta seg ned for han og sa: «Sjå, vi er dine tenarar.»
Norwegian BGO
Så kom også hans brødre og falt ned for hans ansikt, og de sa: «Se, vi er dine tjenere.»
Norwegian N 78 BM
Siden kom brødrene selv og kastet seg ned for ham: «Her kommer vi og vil være dine tjenere,» sa de.
Norwegian N 78 NN
Sidan kom brørne sjølve og kasta seg ned for han. «Her kjem vi og vil vera tenarane dine,» sa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Siden kom også hans brødre selv og falt ned for ham, og de sa: Se, vi er dine tjenere.