Genesis 50:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josef påla legene som tjente hos ham, å balsamere faren; og legene balsamerte Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josef bad lækjarane som han hadde i si tenesta, at dei skulde salva liket åt far hans. So salva dei liket åt Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josef bød lægene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far; og lægene balsamerte Israel.
Norwegian 1938
Og Josef bad lækjarane som han hadde i si tenesta, at dei skulde salva liket åt far hans. So salva dei liket åt Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josef bød de legene han hadde i sin tjeneste, å balsamere faren; og legene balsamerte Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Josef baud at legane han hadde i si teneste, skulle balsamera faren; og legane balsamerte Israel.
Norwegian BGO
Josef bød tjenerne sine, de som var leger, å balsamere hans far. Så balsamerte legene Israel.
Norwegian N 78 BM
Josef bød de legene han hadde i sin tjeneste, å balsamere faren; og legene balsamerte Israel.
Norwegian N 78 NN
Og Josef bad dei lækjarane han hadde i si teneste, å balsamera faren; og lækjarane balsamerte Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josef bød legene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far. Og legene balsamerte Israel.