Genesis 50:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josef ble boende i Egypt, både han og hans fars hus. Han ble 110 år gammel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Josef vart buande i Egyptarland, både han og farsfolket hans. Og Josef livde hundrad og ti år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Josef blev boende i Egypten, både han og hans fars hus; og Josef blev hundre og ti år gammel.
Norwegian 1938
Josef vart buande i Egyptarland, både han og farsfolket hans. Og Josef levde hundrad og ti år.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josef ble boende i Egypt, både han og hans fars ætt. Han ble 110 år gammel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josef vart buande i Egypt, både han og farshuset hans. Han vart 110 år gammal.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josef bodde deretter i Egypt sammen med resten av slekten sin. Josef levde i 110 år. Josef så Efraims barn, barnebarn og oldebarn. Barna til Makir, Manasses sønn, vokste også opp sammen med Josef. Josef sa til brødrene sine: «Jeg skal dø. Men Gud skal sannelig passe på dere og føre dere fra dette landet til det landet Gud lovte Abraham, Isak og Jakob. Gud skal sannelig se til dere.» Så fikk Josef brødrene til å sverge på at de skulle frakte hans døde kropp opp herfra. Josef døde da han var 110 år gammel. De balsamerte ham, og han ble lagt i en kiste i Egypt.
Norwegian BGO
Så bodde Josef i Egypt, han og hans fars hus. Josef levde i 110 år.
Norwegian N 78 BM
Josef ble boende i Egypt, både han og hans fars ætt. Han ble 110 år gammel.
Norwegian N 78 NN
Josef vart buande i Egypt, både han og farsætta hans. Han vart 110 år gamal.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Josef ble boende i Egypt, både han og hans fars hus. Og Josef ble hundre og ti år gammel.