Genesis 6:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da så gudesønnene at menneskedøtrene var vakre, og de tok noen av dem til koner, dem de helst ville ha.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då såg gudssønerne at mannedøtterne var væne, og tok til konor deim som dei kåra seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok sig hustruer, hvem de hadde lyst til.
Norwegian 1938
då såg Guds søner at mannedøtterne var vene, og tok til konor dei som dei kåra seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gudesønnene så at menneskedøtrene var vakre, og de tok noen av dem til koner, dem de helst ville ha.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då såg gudesønene at menneskedøtrene var vakre, og dei tok nokre av dei til koner, dei som dei helst ville ha.
Norwegian BGO
Guds sønner så menneskenes døtre, at de var vakre. Blant dem tok de seg koner, dem de selv valgte.
Norwegian N 78 BM
Gudesønnene så at menneskedøtrene var vakre, og de tok noen av dem til koner, dem de helst ville ha.
Norwegian N 78 NN
Gudesønene såg at menneskedøtrene var vene og tok nokre av dei til koner, dei som dei helst ville ha.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre, og de tok seg koner, hvem de hadde lyst til.