Genesis 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som kom, hann og hunn av alt som er av kjøtt og blod, gikk inn slik Gud hadde pålagt Noah. Og HERREN lukket igjen etter ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei som kom inn, var han og ho av alt kjøt, so som Gud hadde sagt honom fyre. Og Herren let att etter honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de som gikk inn, var han og hun av alt kjød, således som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket efter ham.
Norwegian 1938
Og dei som kom inn, var han og ho av alt kjøt, so som Gud hadde sagt han fyre. Og Herren let att etter han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hann og hunn av alt som lever, kom inn til ham, slik Gud hadde sagt. Så lukket Herren døren etter ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som kom, hann og ho av alt som er av kjøt og blod, gjekk inn slik Gud hadde pålagt Noah. Og HERREN lèt att etter han.
Norwegian BGO
De som gikk inn, hann og hunn av alt kjøtt, gikk inn slik Gud hadde befalt ham. Herren lukket igjen etter ham.
Norwegian N 78 BM
Hann og hunn av alt som lever, kom inn til ham, slik Gud hadde sagt. Så lukket Herren døren etter ham.
Norwegian N 78 NN
Hann og ho av alt som lever, kom inn til han, som Gud hadde sagt. Og Herren lét att døra etter han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De som gikk inn var hann og hunn av alt kjød, slik Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket etter ham.