Genesis 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
av himmelens fugler på samme måte, sju par, hann og hunn, for å holde hver art på hele jorden i live.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
like eins av fuglarne i lufti sju par, han og ho, so elde kann haldast i live utyver all jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden.
Norwegian 1938
like eins av fuglane i lufti sju par, han og ho, so elde kann haldast i live utyver all jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og likedan av fuglene under himmelen, sju par, hann og hunn, for at deres slekter kan holdes i live på jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og like eins av fuglane under himmelen, sju par, hann og ho, for å halda kvar art på heile jorda i live.
Norwegian BGO
Ta også sju par av fuglene i luften, en hann og en hunn, for å holde artene i live på jorden.
Norwegian N 78 BM
og likedan av fuglene under himmelen, sju par, hann og hunn, for at deres slekter kan holdes i live på jorden.
Norwegian N 78 NN
og like eins av fuglane under himmelen, sju par, hann og ho, så ættene deira kan haldast i live på jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
likeså av himmelens fugler sju par, hann og hunn, for å holde deres slekter i live på hele jorden.