Genesis 8:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Gud tenkte på Noah og alle ville dyr og alt fe som var med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet begynte å synke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kom Gud i hug Noah og alle villdyri og alt bufeet som var med honom i arki, og Gud let ein vind fara yver jordi, og vatnet fall.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kom Gud Noah i hu og alle de ville dyr og alt feet som var med ham i arken; og Gud lot en vind fare over jorden, og vannet falt.
Norwegian 1938
Då kom Gud i hug Noah og alle villdyri og alt bufeet som var med han i arki, og Gud let ein vind fara yver jordi, og vatnet fall.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Gud kom i hu Noah og alle ville dyr og alle husdyr som var med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet begynte å synke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Gud kom i hug Noah og alle villdyra og alt feet som var med han i arka. Gud lét ein vind blåsa over jorda, og vatnet tok til å siga.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Gud husket på Noah og alle de levende skapningene som var sammen med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet sank. Himmelens kilder og sluser ble stengt, og regnet stanset. Etter 150 dager sank vannet. Vannet trakk seg stadig mer bort fra jorden. I den sjuende måneden, på den syttende dagen i måneden, sluttet arken å flyte, og den ble stående på Araratfjellene. Vannet fortsatte å synke, og i den tiende måneden, på den første dagen i måneden, kom fjelltoppene til syne.
Norwegian BGO
Men Gud husket på Noah og hver levende skapning og hvert dyr som var sammen med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet sank.
Norwegian N 78 BM
Men Gud kom i hu Noah og alle ville dyr og alle husdyr som var med ham i arken. Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet begynte å synke.
Norwegian N 78 NN
Men Gud kom i hug Noah og alle villdyra og alle husdyra som var med han i arka. Og Gud lét ein vind blåsa over jorda, og vatnet tok til å siga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Gud kom i hu Noah og alle ville dyr og alt feet som var med ham i arken. Og Gud lot en vind blåse over jorden, og vannet sank.