Genesis 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og med hver levende skapning hos dere, både fugler og fe og alle ville dyr som er hos dere, alle som gikk ut av arken, alle dyr på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og med kvart eit livande liv som hjå dykk er, både fuglar og fe og alle dei ville dyr som er hjå dykk, alle som gjekk ut or arki, alt som liver på jordi:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og med alt levende som er hos eder, både fugler og fe og alle de ville dyr som er hos eder, alt som gikk ut av arken, alt som lever på jorden.
Norwegian 1938
og med kvart eit levande liv som hjå dykk er, både fuglar og fe og alle dei vill dyr som er hjå dykk, alle som gjekk ut or arki, alt som lever på jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og med hver levende skapning hos dere, både fugler og fe og alle ville dyr som er hos dere, alle som gikk ut av arken, alle dyr på jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og med kvar levande skapning hos dykk, både fuglar og fe og alle ville dyr som er hos dykk, alle som gjekk ut av arka, alle dyr på jorda.
Norwegian BGO
og med hver levende skapning hos dere, fuglene, feet og hvert villdyr på jorden hos dere, med alle som kom ut av arken, hvert dyr på jorden.
Norwegian N 78 BM
og med hver levende skapning hos dere, både fugler og fe og alle ville dyr som er hos dere, alle som gikk ut av arken, alle dyr på jorden.
Norwegian N 78 NN
og med kvar levande skapning hjå dykk, både fuglar og fe og alle villdyr som er hjå dykk, alle som gjekk ut or arka, alle dyr på jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og med hver levende skapning som er hos dere, fuglene og feet og alle ville dyr hos dere - alt som gikk ut av arken, alle dyr på jorden.