Genesis 9:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Gud sa: «Dette tegnet setter jeg for pakten mellom meg og dere og hver levende skapning som er hos dere i kommende slektsledd til alle tider:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Gud sagde: «Dette er merket på pakti eg set millom meg og dykk og kvart livande liv som hjå dykk er, til æveleg tid:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Gud sa: Dette er tegnet på den pakt som jeg gjør mellem mig og eder og alt levende som er hos eder, til evige tider:
Norwegian 1938
Og Gud sa: Dette er merket på pakti eg set millom meg og dykk og kvart levande liv som hjå dykk er, til æveleg tid:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Gud sa: «Dette er tegnet på pakten jeg oppretter mellom meg og dere og hver levende skapning som er hos dere, for de kommende ætter i alle tider:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Gud sa: «Dette teiknet set eg for pakta mellom meg og dykk og kvar levande skapning som er hos dykk i komande slekter til alle tider:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud sa: «Jeg vil gi dere et tegn på denne avtalen: Dere skal få se regnbuen Min i skyen, og den skal være et tegn på avtalen mellom Meg og hver levende skapning, for alle slekter i evighet. Når Jeg samler skyer over jorden, skal regnbuen komme til syne i skyene. Og når Jeg ser på regnbuen, da skal Jeg huske på denne evige avtalen mellom Meg og hver levende skapning på jorden. Vannet skal aldri mer bli til en flom som utsletter alt. Dette skal regnbuen minne Meg om. Den skal være tegnet på avtalen Jeg har gjort mellom Meg og alt levende som er på jorden.»
Norwegian BGO
Gud sa: «Dette er tegnet på pakten Jeg oppretter mellom Meg og deg, og med hver levende skapning hos deg, for alle slekter i evighet:
Norwegian N 78 BM
Og Gud sa: «Dette er tegnet på pakten jeg ¬oppretter mellom meg og dere og hver levende skapning ¬som er hos dere, for de kommende ætter ¬i alle tider:
Norwegian N 78 NN
Og Gud sa: «Dette er teiknet ¬på pakta eg skipar mellom meg og dykk og kvar levande skapning ¬som hjå dykk er, for ætter som kjem i alle tider:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Gud sa: Dette er tegnet på pakten jeg oppretter mellom meg og dere og hver levende skapning som er hos dere, for alle kommende slekter og tider: