Genesis 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da han drakk av vinen, ble han full og kledde av seg inne i teltet sitt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han drakk av vinen, og vart drukken, og so klædde han seg naken midt inni tjeldbudi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han drakk av vinen og blev drukken, og han klædde sig naken inne i sitt telt.
Norwegian 1938
Og han drakk av vinen og vart drukken, og so klædde han seg naken midt inni tjeldbui.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da han drakk av vinen, ble han drukken og kledde seg naken inne i teltet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då han drakk av vinen, vart han full og kledde av seg inne i teltet sitt.
Norwegian BGO
Så drakk han av vinen og ble drukken, og han kledde seg naken i teltet sitt.
Norwegian N 78 BM
Da han drakk av vinen, ble han drukken og kledde seg naken inne i teltet.
Norwegian N 78 NN
Då han drakk av vinen, vart han drukken og kledde seg naken inne i teltet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han drakk av vinen og ble beruset, og han kledde seg naken inne i teltet sitt.