Habakkuk 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så drar de videre og blir borte som vinden. De fører skyld over seg. Deres styrke er deres gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So stryk dei sin veg som ein vind, og dei fer fram og fører skuld yver seg, for dei hev si eigi kraft til sin Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så stryker de avsted som en vind og farer frem og drar skyld over sig; deres kraft er deres gud.
Norwegian 1938
So stryk dei sin veg som ein vind og fer fram og fører skuld yver seg; dei hev si eigi kraft til sin gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drar de sin vei og blir borte som vinden. De gjør sin egen styrke til sin gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så fer dei vidare og blir borte som vinden. Dei fører skuld over seg. Deira styrke er deira gud.
Norwegian BGO
Så farer han av sted som vinden, han synder og blir skyldig. Hans egen styrke er hans gud.»
Norwegian N 78 BM
Så drar de sin vei ¬og blir borte som vinden. De gjør sin egen styrke ¬til sin gud.
Norwegian N 78 NN
Så fer dei sin veg ¬og vert borte som vinden. Dei gjer sin eigen styrke ¬til sin gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så stryker de av sted som en vind og farer fram og drar skyld over seg. Deres kraft er deres gud.