Habakkuk 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du gjør mennesket lik fisken i havet, lik kryp uten hersker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du gjer menneskje like med havsens fiskar, med kreket som ingen herre hev.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har jo gjort med menneskene som med havets fisker, som med krypet, som ingen herre har!
Norwegian 1938
Du hev fare med menneski som med havsens fiskar, som med kreket som ingen herre hev.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du gjør med mennesket som med fisken i sjøen, som med krypet uten hersker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du gjer mennesket lik fisken i havet, lik kryp utan herskar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du har skapt menneskene som fiskene i havet! De er som sjødyr uten en leder. Fienden fanger dem med kroker og med garn. De drar inn fangsten og gleder seg over den. På grunn av garnene får de mat og utsøkte retter. Derfor tilber de garnene som om det skulle være deres gud. De fortsetter med fangsten og tømmer garnet sitt. De dreper folkeslag uten medlidenhet for noen.
Norwegian BGO
Du har gjort menneskene som fisken i havet, som krypet uten noen hersker over seg.
Norwegian N 78 BM
Du gjør med mennesket ¬som med fisken i sjøen, som med krypet uten hersker.
Norwegian N 78 NN
Du gjer med mennesket ¬som med fisken i sjøen, som med kreket utan herre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har jo gjort med menneskene som med havets fisker, som med krypet, som ingen herre har!