Habakkuk 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvor lenge, HERRE, skal jeg rope uten at du hører, skrike til deg om vold uten at du frelser?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kor lenge, Herre, skal eg ropa, og du høyrer ikkje? Eg skrik til deg um vald, og du hjelper ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor lenge, Herre, skal jeg ennu rope uten at du hører! Jeg klager for dig over vold - og du frelser ikke.
Norwegian 1938
Kor lenge, Herre, skal eg ropa, og du høyrer ikkje? Eg skrik til deg um vald - og du hjelper ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope uten at du gir meg svar, klage og skrike til deg om vold uten at du frelser?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kor lenge, HERRE, skal eg ropa utan at du høyrer, skrika til deg om vald utan at du frelser?
Norwegian BGO
Herre, hvor lenge skal jeg rope uten at Du hører? Jeg må rope til Deg: «Vold!» Men Du frelser ikke.
Norwegian N 78 BM
Hvor lenge, Herre, ¬skal jeg rope uten at du gir meg svar, klage og skrike til deg om vold uten at du frelser?
Norwegian N 78 NN
Kor lenge, Herre, skal eg ropa utan at du gjev meg svar, klaga og skrika til deg om vald utan at du frelser?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope uten at du hører! Jeg klager for deg over vold, og du frelser ikke.