Habakkuk 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til skam for ditt hus har du planlagt å gjøre ende på mange folk; du setter ditt eget liv på spill.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev rådlagt til skam for ditt hus, rådlagt um å øyda mange folk, og soleis synda mot deg sjølv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har lagt op råd som blir til skam for ditt hus, lagt op råd om å gjøre ende på mange folk og dermed syndet mot dig selv;
Norwegian 1938
Du hev lagt upp råder som vert til skam for ditt hus, lagt upp råder um å øyda mange folk og soleis synda mot deg sjølv;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har lagt planer til skam for ditt hus og gjort ende på mange folk, du har forbrutt ditt liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til skam for ditt hus har du planlagt å gjera ende på mange folk; du set ditt eige liv på spel.
Norwegian BGO
Dine råd bringer skam til ditt hus, du gjør ende på mange folk og synder mot din egen sjel.
Norwegian N 78 BM
Du har lagt planer ¬til skam for ditt hus og gjort ende på mange folk, du har forbrutt ditt liv.
Norwegian N 78 NN
Du har lagt planar ¬til skam for ditt hus og gjort ende på mange folk; du har forbrote ditt liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har lagt opp råd som blir til skam for ditt hus, lagt planer om å gjøre ende på mange folk, og dermed har du syndet mot deg selv.