Habakkuk 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du blir mett av skam og ikke av ære. Så drikk, du også, og vis at du har forhud! Begeret i HERRENS høyre hånd skal komme til deg, og din ære skal skjules av skam.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du vert metta med skam for æra. Drikk du, og syn di fyrehud! Staupet i Herrens hand kjem til deg, og skjemsla skyler di æra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du blir mettet med skam og ikke med ære; drikk også du og vis din forhud frem! Begeret i Herrens høire hånd skal i sin tid komme til dig, og dyp skam skal skjule din ære.
Norwegian 1938
Du vert metta med skam og ikkje med æra. Drikk sjølv og syn di fyrehud! Staupet i Herrens høgre hand kjem til deg i si tid, og skjemsla skal skyla di æra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du blir mett av skam og ikke av ære. Så drikk også du, og rav omkring! Begeret i Herrens høyre hånd skal komme til deg, og din ære skal skjules av skam.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du blir mett av skam og ikkje av ære. Så drikk, du òg, og vis at du har forhud! Begeret i HERRENS høgre hand skal koma til deg, og di ære skal gøymast av skam.
Norwegian BGO
Du mettes med skam i stedet for med ære. Bare drikk du også! Vis deg fram med forhuden! Begeret i Herrens høyre hånd skal vendes mot deg, og vanære skal dekke din ære.
Norwegian N 78 BM
Du blir mett av skam ¬og ikke av ære. Så drikk også du, ¬og rav omkring! Begeret i Herrens høyre hånd skal komme til deg, og din ære skal skjules av skam.
Norwegian N 78 NN
Du vert mett av skam ¬og ikkje av ære. Så drikk du òg, og rag ikring! Staupet i Herrens høgre hand skal koma til deg, og di ære skal gøymast ¬av skam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du blir mettet med skam og ikke med ære. Drikk også du og vis din forhud fram! Begeret i Herrens høyre hånd skal i sin tid komme til deg, og dyp skam skal skjule din ære.