Habakkuk 2:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, i ham er det en oppblåst og uærlig sjel. Men den rettferdige skal leve ved sin troskap.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå kor hjartans kaut og krokut han er! Men den rettferdige, ved si tru skal han liva.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, opblåst og uærlig er hans sjel i ham; men den rettferdige skal leve ved sin tro.
Norwegian 1938
Sjå kor hjartans kaut og uærleg han er! Men den rettferdige skal leva ved si tru.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, frekk og uærlig er han. Men den rettferdige skal leve ved sin tro.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, i han er det ei oppblåsen og uærleg sjel. Men den rettferdige skal leva ved sin truskap.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Budskapet vil ikke være til hjelp for dem som er selvgode og ikke oppriktige i sin sjel, for de vil ikke lytte til det. Men den som vil leve rett for Herren, skal lytte og leve, fordi de tror på det.
Norwegian BGO
Se, der er den oppblåste, hans sjel i ham er ikke oppriktig. Men den rettferdige ved sin tro skal han leve.
Norwegian N 78 BM
Se, frekk og uærlig er han. Men den rettferdige ¬skal leve ved sin tro.
Norwegian N 78 NN
Sjå, frekk og uærleg er han. Men den rettferdige ¬skal leva ved si tru.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, oppblåst og uærlig er hans sjel i ham*. Men den rettferdige skal leve ved sin tro.