Habakkuk 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sannelig, vinen er troløs. Den stolte skal ikke nå sitt mål. Som dødsriket sperrer han opp gapet, han er umettelig som døden. Han samler alle folkeslag hos seg, sanker sammen alle folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom vinen ikkje er å lita på, so skal den kaute karen ikkje få bu i ro, um han so gaper som helheimen og er som dauden umettande, og um han hev sanka til seg alle folk og henta til seg alle folkeslag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så er og vinen troløs; en skrytende mann - han skal ikke bli boende i ro, han som har opspilt sitt grådige svelg likesom dødsriket; han er som døden og blir ikke mett, han har sanket til sig alle folk og samlet til sig alle folkeslag.
Norwegian 1938
So er og vinen ein svikar; den skrøytande karen - ikkje skal han få bu i ro, han som gaper grådig som helheimen. Han er som dauden og vert ikkje mett, han hev sanka til seg alle folk og henta til seg alle folkeslag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rikdommen skal svikte den stolte, han skal ikke nå sitt mål. Som dødsriket spiler han opp sitt gap, umettelig er han som døden. Han soper til seg alle folk og samler folkeslagene til seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sanneleg, vinen er trulaus. Den stolte skal ikkje nå sitt mål. Som dødsriket spilar han opp gapet, han er umettande som døden. Han samlar alle folkeslag hos seg, sankar saman alle folk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sannelig, man kan bli lurt av vinen. Slik kan en selvgod mann bli lurt av sin stolthet så han ikke får ro. Han er utilfreds og vil stadig ha mer. Han er som dødsriket, ja, som selve døden. Den blir aldri tilfreds. Han samler alle folkeslagene til seg. Alle hoper seg opp hos ham. Men så skal de gjøre narr av de steke mennene og si: Stakkars han som samlet så mye, men som ikke får beholde noe. Det han samlet var visst bare gammel gjeld. Skal ikke långivere plutselig angripe og forlange det som er deres? Slik blir han et bytte for dem. Du har stjålet mange nasjoner, og de vil angripe og plyndre deg fordi du har vært voldelig både mot folk og mot land. Du har angrepet Jerusalem og alle dem som bor der.
Norwegian BGO
Sannelig, vinen sviker den stolte mann så han ikke får ro. Han er grådig som dødsriket, han er lik døden selv, som aldri blir tilfreds. Han samler alle folkeslag og hoper opp alle folkene hos seg selv.
Norwegian N 78 BM
Rikdommen skal svikte ¬den stolte, han skal ikke nå sitt mål. Som dødsriket ¬spiler han opp sitt gap, umettelig er han som døden. Han soper til seg alle folk og samler folkeslagene til seg.
Norwegian N 78 NN
Rikdomen skal svikta ¬den stolte, han skal ikkje nå sitt mål. Som dødsriket ¬spilar han opp sitt gap, umettande er han som døden. Han sopar til seg alle folk og samlar folkeslaga til seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så er og vinen troløs. En hovmodig mann - han skal ikke bli boende i ro. Han har oppspilt sitt grådige svelg likesom dødsriket. Han er som døden og blir ikke mett, han har sanket til seg alle folk og samlet til seg alle folkeslag.