Habakkuk 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sol og måne står stille i sin bolig når lyset fra pilene flyr hit og dit, lysglansen fra ditt lynende spyd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sol og måne gjeng inn i sitt hus for skinet frå dine farande piler, for glansen av ditt ljonande spjot.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sol og måne treder inn i sin bolig for lyset av dine piler, som farer frem, for glansen av ditt lynende spyd.
Norwegian 1938
Sol og måne gjeng inn i sitt hus for skinet frå dine farande piler, for glansen av ditt ljonande spjot.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sol og måne blir i sin bolig; de flykter for dine blinkende piler, for glansen av ditt lynende spyd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sol og måne står stille i sin bustad når lyset frå pilene fer hit og dit, lysglansen frå ditt lynande spyd.
Norwegian BGO
Solen og månen ble stående stille på sin plass. Ved lyset fra Dine piler farer de fram, ved skinnet fra Ditt lynende spyd.
Norwegian N 78 BM
Sol og måne blir i sin bolig; de flykter ¬for dine blinkende piler, for glansen ¬av ditt lynende spyd.
Norwegian N 78 NN
Sol og måne er i sin bustad; dei rømer ¬for dine blinkande piler, for ditt lynande spyd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sol og måne står stille i sin bolig for lyset av dine piler, som farer fram, for glansen av ditt lynende spyd.